Перевод "to calculate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to calculate (те калкйулэйт) :
tə kˈalkjʊlˌeɪt

те калкйулэйт транскрипция – 30 результатов перевода

How high do you think it is?
- Should be able to calculate.
Count the seconds it takes a body, times velocity 9.81 .
- Какая здесь высота, как думаешь?
- Можно посчитать
Сколько секунд будет лететь тело с ускорением 9.8?
Скопировать
Though difficult, it's possible to draw this figure.
But it's easier to calculate it using an algebraic formula I've devised, which manifests the harmony
This discovery must be made known far and wide to prove that you know more than the skeptics in matters of geometry, and if you follow a faith, it's not out of ignorance.
Хотя и трудно, но возможно нарисовать эту фигуру.
Но легче посчитать её, используя алгебраическую формулу, которую я придумал, она проявляет гармонию, правящую во всех вещах.
Это открытие должно быть распространено везде, в доказательство того, что ты знаешь больше, чем скептики, в вопросах геометрии, и, если ты сдержишь данное слово, оно не останется в неведении.
Скопировать
Look.
Multiplication tables to calculate algebraic in less than one hour.
What will it be tomorrow?
ѕосмотрите.
јлгебраический расчет таблицы умножени€, менее чем за один час.
"то же будет завтра?
Скопировать
I've been dabbling in mathematics in my spare time.
It'd be fun to calculate our chances of meeting in a two-month period.
Can it be done?
В последнее время увлекаюсь математикой.
Забавно было бы вычислить шансы на нашу встречу в течение двух месяцев.
Думаешь, это возможно?
Скопировать
- That was in cement works. - What's the difference?
There it was easy to calculate if savings measures generated losses.
Here I don't sign anything.
- Реорганизация была на цементном заводе
Не все равно. Потому что там было трудное дело, Надо было рассчитывать на бумаге, сколько из-за экономии получится долгов
А тут я ничего не подписываю
Скопировать
I is say I am fix not... the mile boon, I attend time of the police compare you long three days you like to ask the oneself so much, bad egg!
That we to calculate the minute... the dispassion order, some problemses of this matters all have no
How are you, this yesterday... you was late, this, I want to blame this matter
Так будет лучше. Нет-нет-нет. Я работаю в патрульной службе на три месяца дольше тебя, поэтому...
- Я не собираюсь тебя слушать! - Делай, что я говорю! Позвони...
- Привет, Бенни. - Послушай... Ты опоздал, Бенни.
Скопировать
About what?
How to calculate 5 percent of a restaurant check?
You know what your problem is?
О чем?
Как рассчитать 5 процентов для чаевых?
Знаешь, в чем твоя проблема?
Скопировать
First of all you have to be able to wear the clothes and believe me, that's not easy.
You have to be able to calculate odds in your head very quickly and most importantly you need a very
Dabo.
Во-первых, ты должен носить специфические наряды, и уж поверь мне, это не так просто.
Ты должен уметь считать в уме необычайно быстро. И самое важное - тебе нужны очень гибкие запястья... Вот такие.
Дабо.
Скопировать
- You watch the man. I-
- I never knew you had to calculate so much at cards. All right, here's the thing.
You only start with jacks or better split, nines or better wired, three high cards to a flush.
- пяосевеис том амхяыпо.
дем гнеяа оти ста ваятиа пяепеи ма упокоцифеис тоса покка... айоусте пыс евеи: пяепеи ма паифете ломо та думата жукка... аявифете ле бакедес йаи памы,
. . жукка се сеияа апо еммиа йаи памы, г тяиа лецака жукка тоу идиоу вяылатос.
Скопировать
It takes longer, it costs more, its outcome is even less promising.
Only five cases in 50 will win in appeals court, odds as easy to calculate as they are discouraging.
They're 10 to 1 against.
Процесс длится дольше, стоит дороже, а его исход еще менее оптимистичен.
Лишь 5 дел из 50 выигрывают в апелляционном суде. Эти неутешительные перспективы легко предвидеть.
Один к десяти.
Скопировать
So, this is it. If the world does go on... it will not go on for everyone.
We have now been able to calculate the comets' final trajectories, and we have determined where they're
The smaller of the 2 comets, Biederman, will hit first, somewhere along the Atlantic Seaboard probably in the waters off the coast of Cape Hatteras in just under 12 hours at 4:35 p.m. Eastern daylight time.
Что же, друзья жизнь продолжается...
Но, увы, не для всех. Закончен расчёт точной траектории кометы. Теперь известно, где они упадут.
Комета Бидерман, меньшая из двух должна обрушиться в Атлантический океан в районе мыса Гаттерас через 12 часов, точнее в 16:35.
Скопировать
The odds could be worse.
So you've used your genetically enhanced brain to calculate our chances for survival.
I simply started with a binomial... I'm really not interested, Doctor.
Признаю, вероятность не очень, но могло быть и хуже.
A, давайте угадаю. Вы использовали свой генетически улучшенный мозг, чтобы вычислить наши шансы на выживание.
Это, на самом деле, было не так уж трудно. Я просто начал с биномиальной... На самом деле мне не интересно, доктор.
Скопировать
But you can, right?
I'd have to calculate the number of factors in each set.
Maybe if I had a computer.
-Но ты можешь? Она может.
Нужно посчитать число множителей в каждой тройке.
Если б у меня был компьютер...
Скопировать
1. 68 terahertz.
We used the molecule's own resonance to calculate the field.
That should've been enough to stabilize them.
1,68 терагерца.
Мы использовали собственный резонанс молекул, чтобы вычислить поле.
Этого было достаточно для стабилизации.
Скопировать
Can we override the release mechanism and keep them attached through burnout?
If so, we'll need to calculate where, when, and duration of burn.
Digger One at 1458 Zulu.
Можем ли мы заблокировать механизм сбрасывания, чтобы использовать их в качестве двигателей?
Тогда нам нужно подсчитать точное время, место и длительность включения.
Диггер 1 в 14:58.
Скопировать
Make the world your home.
It won't help to calculate life, but...
Oh.
Сделайте мир вашим домом.
В жизненных расчетах она не годится, но -
Ох.
Скопировать
Because of the Angel's ECM jamming, we've lost track of it.
Since it's impossible to calculate the collision point exactly, the Magi's estimated a drop zone based
This is it. The range is this wide? This is it.
Ангел создал помехи, и мы потеряли его.
Поскольку точно рассчитать координаты падения не удастся, MAGI прогнозирует зону столкновения, используя предыдущие данные.
Готово.
Скопировать
Dreadful, I'm starting to have a hard-on. I dodge, I undulate,
- unable to enjoy, to lie, to calculate. - And above all to consent.
She insists on giving me major thrusts:
И, о, ужас, у меня встаёт, я трясусь, колыхаюсь,..
...не в состоянии воспользоваться, лгать, считать а главное - соглашаться.
А она продолжала наносить мне удары:..
Скопировать
We weren't asleep.
Sergeant Bosselet feels the moment has come... to calculate the consequences of yesterday's unfortunate
He's asked me to study how best to correct the situation... and I accepted.
- Да мы не спали. - Не спали.
что настал момент сделать выводы из вчерашней неудачной инициативы.
Он поручил мне найти способ исправить ситуацию. И я согласился.
Скопировать
Tonight, 18 Turkish seamen were picked up while hanging out with 18 prostitutes.
Assuming that every prostitute had 15 customers over night, well, let's say 10, that's easier to calculate
2/3 of those customers are married...
Сегодня вечером 18 турецких матросов были пойманы шатающимися с 18 проститутками.
Предположим, что за ночь каждая проститутка обслуживает 15 клиентов, ну, или 10 для удобства счета.
2/3 этих клиентов женаты...
Скопировать
But he was much too modest in his estimates of how far apart the planets are.
In order to calculate the true scale of the solar system you need a telescope.
It wasn't until the 1 7th century that astronomers were able to get even a rough estimate of the distance to the sun.
Но он был слишком скромен в оценках того, как далеко эти планеты друг от друга.
Чтобы вычислить истинный размах Солнечной системы, необходим телескоп.
Только в 17-м веке астрономы смогли хотя бы приблизительно оценить расстояние до Солнца.
Скопировать
'to have invented the aerosol deodorant before the wheel.
hyperintelligent 'pan-dimensional beings 'built themselves a gigantic super-computer called Deep Thought 'to
'the answer to the ultimate question of Life, the Universe 'and Everything.
Благодаря этой биологической особенности их цивилизация была единственной в истории, которая изобрела аэрозольный дезодорант до колеса.
Однако теория Великого Зеленого Апчхибуздравия не была должным образом оценена за пределами Витриоль-6, и вот в один день раса сверхразумных пан-пространственных существ построила гигантский супер-компьютер, названный Глубокомысленный, чтобы вывести раз и навсегда
Ответ на Великий Вопрос Жизни, Вселенной и Всего Остального.
Скопировать
I think this is getting needlessly messianic.
A computer whose merest operational parameters I am not worthy to calculate, but which it will be my
Can we get on and ask the question?
Чего-то каким-то миссионерством попахивает...
Компьютере, чью всего лишь оперативную память я не достоин сосчитать, но постройка его станет моею судьбою!
OK, проехали. Вопрос-то можно задать?
Скопировать
I speak of none but the computer that is to come after me.
A computer whose merest operational parameters I am not worthy to calculate!
Yet I will design it for you!
Я говорю о компьютере, который последует за мной.
О компьютере, чьи характеристики даже я не в силах оценить!
Но я готов спроектировать его для вас!
Скопировать
'Excitement and adventure and really wild things 'have been dogging Arthur Dent for some days.
knowledge 'that the Earth was not what it appeared, 'but was in fact a gigantic super-computer 'designed to
'The answer to which is now known to be:
Развлечения, приключения и прочие дикие штучки преследовали Артура Дента последние несколько дней:
сначала его планету снесли для строительства гиперпространственного шоссе, а потом поставили лицом к лицу со сногсшибающей истиной, что Земля была не тем, чем казалась, а гигантским суперкомпьютером, спроектированным для вычисления Великого Вопроса Жизни, Вселенной и Всего Остального.
Ответом на который было: "42".
Скопировать
It helps me live.
I would have to calculate whether it's worth the grief or not.
For how long are you going to pursue me with your judgments?
Если это облегчает мне жизнь...
Нужно ли задумываться, стоит ли оно того.
Когда ты перестанешь осуждать меня?
Скопировать
Captain Kirk, these messages will detail my attempt to contact the aliens.
I intend to calculate thruster ignition and acceleration rate to coincide with the opening of the V'Ger
This should facilitate a better view of the interior of the alien spacecraft.
Капитан Кирк, эти сообщения объясняют мою попытку войти в контакт с инопланетянами.
Я намереваюсь рассчитать момент зажигания двигателя и степень ускорения чтобы попасть к открытию проема В'джера.
Это должно облегчить наше представление о внутреннем пространстве инопланетного звездолета.
Скопировать
You are in the center of Alphaville, inside Alpha 60.
The task of Alpha 60 is to calculate and project the results which Alphaville will subsequently enjoy
Why?
Вьi в центре Альфавиля, мсье Джонсон, ...в Альфа-60.
Да, и что? Задача Альфа-60- вьiсчитьiвать и предугадьiвать действия,.. которьiе затем исполняетАльфавиль.
Почему?
Скопировать
- Hey, what's the idea?
Just trying to calculate the lady's weight.
Poundage is important in a plane, you know.
- Эй, что за дела?
Только пытаюсь прикинуть вес леди.
Общий вес важен для самолета, вы знаете.
Скопировать
- Position report, Mr. Spock.
- Impossible to calculate.
We lack data to analyse.
- Какова наша позиция, мистер Спок?
- Невозможно просчитать.
Нам не хватает данных для анализа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to calculate (те калкйулэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to calculate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те калкйулэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение